|
Agosto 23, 2009
Hacia España: un poemario de Petia Bozhilova
Radio Bulgaria
“Nova Duma” (o sea Verbo Nuevo) es el periódico que leen los búlgaros residentes en España. Les da noticias de la patria, les ayuda a encontrar trabajo o vivienda en España, pero les ofrece también textos literarios para satisfacer al menos en parte su ansia de disfrutar de la hermosa expresión literaria búlgara. Precisamente a través de ese periódico nuestra colaboradora María Vladimirova conoció a nuestra connacional, la poetisa Petia Bozhilova. Hoy, tres años después de haber tomado contacto con ella, María nos habla de la amistad que las une y que ya ha cobrado expresión literaria, porque acaba de ser lanzado en el mercado en Bulgaria un libro de poemas de Petia titulado “Hacia España”, del que María Vladimirova es redactora.
“Leí versos firmados por Petia Bozhilova en el periódico Nova duma de la diáspora búlgara en España, comenta María Vladimirova. El periódico había publicado versos también de otros autores, connacionales nuestros que residen en la patria del gran Cervantes, pero en mi mente quedó grabado el nombre de Petia Bozhilova por el vigor de sus versos, por su sensibilidad y porque en sus rimas me pareció oír la voz de los miles de búlgaros que se vieron forzados a emigrar en busca de sustento, a cambiar su profesión y a recomenzar su vida. Buena parte de estos búlgaros son mujeres, que osaron asumir el calvario de la emigración y cambiar nuestra noción de ésta como un privilegio de los varones. Estas mujeres dieron al sustantivo “el emigrante” la forma femenina de “la emigrante”, dice María Vladimirova. Tal fue el destino de Petia Bozhilova. Ella nació en la ciudad de Dimitrovgrad en 1959. Tuvo su segundo nacimiento, el de poetisa, en Madrid, donde reside desde hace ocho años. “Comencé a escribir inesperadamente, fue como un ataque viral”, dice Petia. En sólo un mes escribí casi 40 poemas. La alentaron sus amigos búlgaros porque a lo mejor se percataron de que la voz de Petia era también su voz, y expresaba sus sentimientos y emociones.
“Petia se ha graduado por el Instituto Bilingüe Francés en Stara Zagora. “Todos mis conocimientos, todo lo relacionado con el estilo y la técnica de escribir lo he aprendido en ese instituto, dice ella. Los autores franceses no dejan de ser mi gran amor. Víctor Hugo, Exupery... La filología y el curso para maestros de lengua inglesa completaron aquella formación acabada que me dio el Instituto Bilingüe. Con ese activo intelectual Petia comenzó a trabajar como maestra en la pequeña ciudad norteña de Cherven Briag”. Tal fue su breve currículo vital hasta el año 2000 cuando Petia viajó a España. El cambio fue chocante: la separación de la familia, la ruptura forzosa con la profesión de docente, la asunción del difícil destino de “peona”. Pero en España, cual un milagro en esas difíciles circunstancias, salió a flor su talento poético, tal vez como un premio por el valor con que había asumido la emigración, sin permitir que ese duro destino la quebrantara y adormeciera en su interior la capacidad contemplativa del ser pensante, y mucho menos el romanticismo.
“La poesía se convirtió para ella en un medio para sobrevivir, continúa su relato María Vladimirova. Seguramente esta catarsis debía producirse para que su alma se abriera y comenzara a vibrar en ella la cuerda de la expresión poética. Camino del metro, o viajando en el autobús, rodeada de gente pero sintiéndose perfectamente sola, Petia expresaba en rimas sus sentimientos y pensamientos. Así surgieron sus poemarios “Hacia España” y “Temporadas en Madrid”: el primero dedicado a sus padres y el segundo, a las emigrantes búlgaras en España. Estos versos contienen los tácitos mensajes, imposibles de expresar en un entorno ajeno, de un alma solitaria a todos quienes la rodean. Pero los versos de Petia no suenan como un triste solo para guitarra sino expresan el dolor también de sus hermanas de destino: las miles de emigrantes que, venciendo todo tipo de pruebas, defienden su dignidad femenina y su Yo. Estas mujeres presentan al mundo la imagen de la búlgara moderna: trabajadora, honesta, hermosa y de fuerte sentimiento patriótico.
“Después de estos libros de poesía Petia escribió su novela “Bochorno en Madrid”, para el que me invitó a ser su redactora. La novela fue publicada por la editorial Bulgarska knishnitsa (Librería Búlgara). Es un libro sobre la vida de los búlgaros en Madrid y su trato y comunicación con los españoles; sobre las lecciones que aprenden en España y sobre las transformaciones que experimentan los búlgaros como resultado de su residencia en la patria de Cervantes. Katia Zografova, crítica literaria nacional, que escribió el prefacio de la novela, dice: “Como historiadora profesional de la literatura me atrevo a afirmar que en los versos de Petia y en una parte de los protagonistas de su novela “Bochorno en Madrid”, el destino de las mujeres emigrantes ha encontrado una valiosa expresión literaria”
“Ahora Petia está creando canciones sobre la base de algunos de sus versos, continúa su relato nuestra colaboradora María Vladimirova. Interpreta esas canciones en búlgaro y en español”.
Por María Vladimirova Versión en español de Raina Petkova
Les ofrecemos a continuación algunos de los poemas de Petia Bozhilova en español.
Mis traducciones
A España
¡Gracias a ti, España, por haberme recibido, por haberme dado pan, tu amparo y asilo!
Que yo soy licenciada no me ha servido mucho. Diplomas en ti no valen, “vida” significa “lucha”.
¡Tengo suerte! Sin conceptos, sin tener nada de cierto, fundaré aquí mi templo en un sitio desierto.
Desde el fondo más profundo descender más no podría, Subiré en ti la cumbre, para mí no hay mas vías.
Pero, tras haber estado en el fuego chamuscada, ya lo sé, que no de barro, de metal fui fabricada.
Más que el conocimiento hoy valoro el AMOR. Que agradecimiento para mí es el honor
de sentirme orgullosa por el pan bien merecido! ¡Gracias, país hermoso, por haberme recibido!
Pena
A Olga
Aquí Atocha RENFE limpiamos con mi amiga Olga, de Ucrania. Generalmente no nos lamentamos y trabajamos duro en España.
Nuestra pena de las dos ahora es otra: ¡Lástima que no podamos, siendo una medico y otra profesora, servir mejor al género humano!
Porque, mientras yo aquí no duerma y limpie con Olga la basura, un hombre bueno estará enfermo o no conocerá la escritura…
Cosas de emigrantes
En cuanto yo los ojos cierro veo la casa de mis padres con el ladrido de mi perro y los abrazos de mi madre…
¡Dime!, oh, patria querida, si mi mamá merece eso: llorar por mí toda su vida e implorarme:”¡No regreses!”
Asombro
Extraña es mi poesía… La pobre, sueña despierta, pero, si su pecho respira, su boca se ríe abierta.
Su pelo esta despeinado, sus manos, pies y su cara están por el aire quemados… ¿A quien se parece tan rara?..
Presteza
Dulce y blanda almohada, hoy otra vez recibes tú mi cabecita tan cansada. Si, que te doy mi gratitud, aunque tenga unas ganas tu cara suave de mudar por un gran hombro y dos manos, que no me dejen descansar…
Decisión
Mi alma hoy parece un erizo, cubierto de espinas afiladas y todos los sentimientos exquisitos quedan debajo, muy bien guardados. Así estoy a salvo, protegida, lo malo no puede alcanzarme, la víbora no me hará heridas, el zorro no se atreverá a tocarme. Pero, si una mano mimosilla quisiera darme todo su cariño, se pincharía, se ofendería y seguiría sola su camino. Y yo, aunque si bien protegida, debajo de la dura armadura me quedaría triste y perdida… ¡Hoy mis espinas van a la basura!
Hacia España: un poemario de Petia Bozhilova
Al 75 aniversario del nacimiento de Víctor Jara
Delegación parlamentaria de Bulgaria en Chile
Roca Bulgaria invierte 13,8 millones euros en una nueva fábrica de porcelana sanitaria
Ina Bainova, una pintora búlgara y venezolana
Fomento de las relaciones entre Bulgaria y Argentina
Ester González, una pintora mejicana cautivada por la iconografía eslava
Exposición en Sofía del pintor catalán Josep Guinovart
Bulgaria intensifica sus contactos con América Latina
Tratados y convenios entre Bulgaria y España
Cartas de la Fundación Española de la Tartamudez
100 del nacimiento del poeta chileno Pablo Neruda en la Universidad de Sofía "San Clemente de Ojrid"
Ibrahim Ferrer en Sofia
Visita de la delegación parlamentaria cubana a Bulgaria
La Comisión Mixta Búlgaro-Cubana impulsa la cooperación económica
94 años de relaciones diplomáticas búlgaro-españolas
Roca presentó su nueva línea de diseño Dama Senso
ASPECTOS GENERALES SOBRE LAS TRANSICIONES BULGARA Y ESPANOLA
DANZAS ESPANOLAS EN VARNA
Poesía de Rey Gonzalez
CUBANA DE AVIACION IRRUMPE EN EL ESPACIO AEREO BULGARO
Las andanzas e investigaciones de Félix Kanitz por las tierras búlgaras
Quien por la libertad cae, no muere nunca
Maratón de literatura española en Sofía
Embajadas de España, Portugal y Latinoamérica en Bulgaria
Embajadas Búlgaras en España, Portugal y Latinoamerica
Bulgaria nombra cónsul honorario en Nicaragua
PERIODISTAS ESPANOLES EN BULGARIA
ESPAÑA Y BULGARIA: PROGRAMA DE ACCIÓN CULTURAL PRIORITARIA
LEJOS DE TOLEDO: LOS JUDIOS EN BULGARIA
3 DE MARZO DE 1878 Y LOS ESPAÑOLES DE AQUEL ENTONCES
RELACIONES BILATERALES VENEZUELA - BULGARIA
|